Skip navigation

Category Archives: Words and language

Notice my clever use of homophones.  This is the epitome of true genius.

This past week my computer died, and all files and stuff were lost.  Being without a computer for a few days (and being unable to post on my oh-so-frequently updated blog) was not much fun.  But, I have returned, and now the world can start revolving again.

I recently wrote the letters SGT on my hand, as reminders.  I do things like this fairly often; however, this was one of the most obscure significations on my hand, as it stood for “Stab Bob Goose Transformer.”  Anyone who asked me what it stood for received that answer.  They were still confused, and I was enthralled.

Grocery shopping with my mother is fun, mostly because I’m surrounded by food, but today was especially fun, thanks to some old guy.  He was standing in my mother’s way as she was pushing the cart.  When he became aware of this, he excused himself, and said to my mother, “You can hit me if you want.”

This was a shocking and hilarious thing to hear from him, but if that wasn’t enough, he pointed to his wife and said, “Whenever I get in her way, that’s what she does.”  He pointed to a bruise on his hand.  “You see what she did?  She’s so mean!”

He finished with this: “She’s so mean, I saw her pushing little ducks into the water!”  I assume that’s old-person-speak for “she cuts up puppies to eat”, or similar.

Likely the coolest old guy ever.

I really should be studying for my History and Biology tests tomorrow, but it’s boring and I don’t want to.  So…

For nostalgia’s sake, let’s have a word of the day!

Heliport–A landing and takeoff place for a helicopter

That’s a pretty exciting word.  I bet you’ll use that at least three times a day now.

I came up with this like four days ago:

Roses are red,

Violets are blue,

That first line’s cliché,

And the second one too.

I glanced over at the map on my wall and noticed that there is a city in Russia called Nizhniy Novgorod.  It is actually the fourth largest city in Russia, according to Wikipedia.  I seriously had to wonder what kind of person came up with that name.  I concluded that a Russian came up with it.

I guess the Cyrillic spelling is Нижний Новгород, at least according to Google Translator.  And Nizhniy means “lower,” though Novgorod just means Novgorod.  So it translates to “Lower Novgorod.”  I believe that not only a Russian, but a very uncreative Russian came up with that name.  It’s like Virginia and West Virginia.  What were they thinking?

La ballena está en mi gato porque mi gato la comió.  Gatos comen las ballenas mucho, pero ellos nunca comen las ballenas cuando hay sol.  Gatos comen ballenas cuando está nublado.  Es muy triste, ¿no?  Ahora, mi gato no tiene hambre porque él comió la ballena, pero yo tengo hambre.  Tengo ganas de comer mi gato.  ¡Adiós, mi gato!

I apologize to the non-Spanish speakers, but you may Google translate this.  Actually, the translation on Google is pretty rough, so if you want the best translation, ask me to email it to you.  Please, though, do not post the translation in the comments, so as not to ruin the surprise for others.  Also, I saw the Chuck season 4 premier.  It was awesome.

Sockdolager.  It means something that finishes something (roughly).

I just found the word “aeluropodous” in my dictionary, which means “having retractable claws in the feet.”  Undoubtedly, it’s pretty exciting.

I like the word “weltanschauung.”  It’s a real word.  I think it originated from German.  It’s pronounced velt-ahn-shou-ung.